Page 115 - DENG104_ELECTIVE_ENGLISH_I
P. 115

Elective English–I                                           Gowher Ahmad Naik, Lovely Professional University




                 Notes
                                        Unit 11: Where the Mind is Without Fear
                                                     By Rabindranath Tagore




                                  CONTENTS
                                  Objectives

                                  Introduction
                                  11.1  Biography
                                  11.2  Where the Mind Is without Fear

                                  11.3  Central Idea
                                  11.4  Theme

                                  11.5  Critical Appreciation
                                  11.6  Summary
                                  11.7  Keywords

                                  11.8  Review Questions
                                  11.9  Further Readings

                                Objectives


                                After reading this unit, you will be able to:
                                •   Know about Rabindranath Tagore;
                                •   Enjoy the rhythm of the poem;

                                •   Discover the special use of language in poetry;
                                •   Use comparisons for effective writing;
                                •   Identify the use of words to create visual images.

                                Introduction


                                If you had been schooled in India, you could have possibly read this in some English textbook
                                or the other. I have always been captivated by the simplicity and economy of this poem; how,
                                through exquisite imagery, Tagore expresses such profound thoughts. If you find that it reads
                                more like a prayer chant from a religious book, you won’t be far from the truth: the original
                                Bengali poem which Tagore himself translated as above, was titled “Prayer”. Though this
                                poem was chosen because today is the 52nd anniversary of India’s independence, it is really
                                a plea, not for the political independence that was being sought early this century when it was
                                written, but for freedom from parochialness and dogma, a prayer that is perhaps as relevant
                                today as it was then. Maybe human nature itself is such that it always turns once-refreshing
                                paradigms into stale tradition, forcing a Tagore in every generation to thus complain. This
                                poem is from Gitanjali, lit. Offering of Songs, published in English in 1910.






          110                               LOVELY PROFESSIONAL UNIVERSITY
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120