Page 317 - DENG201_ENGLISH_II
P. 317

Unit 24: Jhumpa Lahiri’s “This Blessed House”: Discussion on All Important Questions



        camp. The Oxford English Dictionary defines camp as that which is “ostentatious, exaggerated,  Notes
        affected, theatrical” and finds its earliest use in descriptions of homosexuals’ mannerisms from the
        early twentieth century.
        The connection to homosexuality highlights an element of camp as it is now more broadly defined. In
        as much as early twentieth-century homosexuals paraded and parodied their sexuality, they knowingly
        offended social norms of status and taste. This subversive facet of camp has stuck around, and the
        word has come to connote things that are enjoyed  because of (rather than in spite of) the fact that
        they are knowingly in poor taste. As Susan Sontag has described it, “It’s good because it’s awful.”
        Camp operates by subversive irony, and Twinkle is in good company as one of its proponents.
        Historian Paul Fussell, for example, prescribes camp style for the home decór of those who would be
        culturally liberated in his analysis of the American class system: “[They] parody middle class effects,
        and parodied items [from the underclass] may make an appearance, like ironically ugly lawn
        furniture. . . . The guiding principle will be parody display.”
        For Fussell, camp transcends bourgeois culture. Furthermore, Benton Jay Komins defends camp
        because of its democratic tendencies and flexibility: “Camp no longer is portrayed as a privileged
        expression of any one group; in the true spirit of its inherent pastiche, it takes on multiple meanings.
        . . . [It] allows individuals to reappropriate the démodé and is the active process of working through
        extant cultural material.”
        He goes on to correctly identify economic factors as antecedents to this development: “Massive changes
        in the production and distribution of cultural products allowed this message proliferation to take
        place.”
        To rebut the position that camp is liberatory, let me extend Bauman’s comments in a way that brings
        implications to bear on sign systems. The changes in production and distribution Komins refers to
        require great exchangeability. For Bauman, the necessity of exchange requires homogeneity, not just
        of physical objects but of human desires. This condition leads to the blunting of discernment and
        istinction. As signs depend upon difference to function, the lack of distinction becomes incredibly
        confusing. This fact sheds light on how camp functions semiotically. Once consumerism masks the
        meaning of “signifieds,” the only subversive thing left to do is to tease signifiers. Laura Christian
        finds that camp “highlights the discernibly exaggerated or ‘off’ qualities of the signifier; it inserts the
        signifier into quotation marks, theatricalizing it.”
        Theatrics cannot provide a foundation for personal meaning if its referents shift constantly. That
        shift portends great confusion for postmodern life when we consider Lacan’s insight that the
        subconscious functions like a sign system. Crafting a signifier that represents oneself in a polysemic
        sign system is difficult enough; make the signifieds more or less homogenous and see what happens.
        For these reasons, the economically “massive changes” that Komins cites preclude the ability of
        individuals to reappropriate kitsch culture in any meaningful way. This play on signifiers with its
        attendant dramatic flair motivates Twinkle’s character. She perpetually theatricalizes her campy
        treasure hunt. She performs it over and over. She tells her Californian friend about it over the phone.
        She relishes telling the houseguests about it. In that instance, her self-conscious irony seems to gush
        out of the text, like a line from a stage play. She says, “God only knows what we’ll find, no pun
        intended.”
        But the pun seems clearly intended. She confirms this reading of the house party as a theatric
        performance when she adds the gaudy costuming at the end—the bust of Jesus in a feather hat.The
        confusion that arises from forming an ego out of unstable signs afflicts both Sanjeev and Twinkle.
        Because Sanjeev is still stuck in the producer mode of consumptive signification, he seems confused
        but not hopeless of finding real meaning based on distinctions. This fact causes him to give negative
        definitions and descriptions of his desires. “In truth Sanjeev did not know what love was, only what
        he thought it was not.”
        Lahiri then lists the disappointments and loneliness that constitute Sanjeev’s negative definition of
        happiness. Twinkle, as a consumerist, is further gone. All images are foreign and fleeting; only their
        pursuit as distraction matters now. Focus for a moment on the bathtub scene: Sanjeev interrupts



                                         LOVELY PROFESSIONAL UNIVERSITY                                       311
   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322