Page 345 - DENG501_LITERARY_CRITICISM_AND_THEORIES
P. 345

Unit 31: Umberto Eco’s ‘Casablanca: Cult Movies and Intertextual Collage’ (Deconstructing and Disciplinarising Hollywood)



        Tomashevsky and to look in Casablanca for free or tied and for dynamic or static motifs. We should  Notes
                                                                    5
        distinguish between more or less universal narrative functions a la Propp,  visual stereotypes like
        the cynic Adventurer, and more complex archetypical situations like the Unhappy Love. I hope
        someone will do this job, but here I will assume, more prudently (and borrowing the concept from
        research into Artificial intelligence) the more flexible notion of ‘frame’.
        In  The Role of the Reader I distinguished between common and intertextual frames. I meant by
        ‘common frame’ data-structures for representing stereotyped situations such as dining at a
        restaurant or going to the railway station; in other words, a sequence of actions more or less coded
        by our normal experience. Any by ‘intertextual frames’ I meant stereotyped situations derived
        from preceding textual tradition and recorded by our enclopedia, such as, for example, the standard
        duel between the sheriff and the bad guy or the narrative situation in which the hero fights the
        villain and wins, or more macroscopic textual situation, such as the story of the vierge souillée
        [dishonoured virgin] or the classic recognition scene (Bakhtin considered it a motif, in the sense of

                    6
        a chronotope) . We could distinguish between stereotyped intertextual frames (for instance, the
        Drunkard Redeemed by Love) and sterotyped iconographical units (for instance, the Evil Nazi).
        But since even these iconographical units, when they appear in a movie, if they do not directly
        elicit in action, at least suggest its possible development, we can use the notion of inter-textual
        frame to cover both.
        Moreover, we are interested in finding those frames that not only are recognizable by the audience
        as belonging to a sort of ancestral intertextual tradition but that also display a particular fascination.
        ‘A suspect who eludes a passport control and is shot by the police’ is undoubtedly an intertextual
        frame but it does not have a ‘magic’ flavor.  Let me define as ‘magic’ flavor. Let me address
        intuitively the idea of ’magic’ frame. Let me define as ‘magic’ those frames that, when they appear
        in a movie and can be separated from the whole, transform this movie into a cult object. In
        Casablanca we find more intertextual frames than ‘magic’ intertextual  frames. I will call the latter
        ‘intertextual archetypes’.
        The term ‘archetype’ does not claim to have any particular psychoanalytic or mythic connotation, 7
        but serves only to indicate a pre-established and frequently reappearing narrative situation, cited
        or in some way recycled by innumerable other texts and provoking in the addressee a sort of
        intense emotion accompanied by the vague feeling of a déjà vu,  that everybody yearns to see
                                                              8
        again. I would not say that an intertextual archetype is necessarily ‘universal’. It can belong to a
        rather recent textual tradition, as with certain topoi of slapstick comedy. It is sufficient to consider
        it as a topos or standard situation that manages to be particularly appealing to a given cultural
        area or a historical period.
        The Making of Casablanca
        ‘Can I tell you a story’? Ilse asks. Then she adds: ‘I don’t know the finish yet.’ Rick says: ‘Well, go
        on, tell it. Maybe one will come to you as you go along.’ Rick’s line is a sort of epitome of
        Casablanca itself. According to Ingrid Bergman seems so fascinatingly mysterious because she did
        not know at which man she was to look with greater tenderness.
        The explains why, in the story, she does not, in fact, choose her fate: she is chosen.  When you
        don’t know how to deal with a story, you put stereotyped situations in it because you know that
        they, at least, have already worked elsewhere. Let us take a marginal but revealing example. Each
        time Laszlo orders something to drink (and it happen four times) he changes his choice:  (1)
        Cointreau, (2) cocktail, (3) cognac, and (4) whisky (he once drinks champagne but he does not ask
        for it). Why such confusing and confused drinking habits for a man endowed with an ascetic


        5. Vladimir Propp. Morphology of the Folktale (1928)
        6. Chronotope is a term coined by Mikhail Bakhtin (see pp 235-63, above) to analyse the ways in which time
           and space are represented and related in narrative.
        7. As it does in the work of Carl Jung and critics influenced by him, such as Maud Bodkin and Northrop Frye.
           (see sections 14,15 and 31 of 20th century Literary Criticism.)
        8. Something already seen.


                                         LOVELY PROFESSIONAL UNIVERSITY                                       339
   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350