Page 195 - DENG501_LITERARY_CRITICISM_AND_THEORIES
P. 195

Unit 17: Mikhail Bakhtin and his “From the Prehistory of Novelistic Discourse”-Dialogics in Novels: Detailed Study



        polyglossia. The most ancient forms for representing language were organized by laughter - these  Notes
        were originally nothing more than the ridiculing of another's language and another's direct
        discourse. Polyglossia and the inter animation of languages associated with it elevated these
        forms to a new artistic and ideological level, which made possible the genre of the novel. These
        two factors in the prehistory of novelistic discourse are the subject of the present article.
                                               II
        One of the most ancient and widespread forms for representing the direct word of another is
        parody. What is distinctive about parody as a form? Take, for example, the parodic sonnets with
        which Don Quixote begins. Although they are impeccably structured as sonnets, we could never
        possibly assign them to the sonnet genre. In Don Quixote they appear as part of a novel - but even
        the isolated parodic sonnet (outside the novel) could not be classified generically as a sonnet. In
        aparodied sonnet, the sonnet form is not a genre at all; that is, it is not the form of a whole but is
        rather  the object of representation: the sonnet here is the hero of the parody. In a parody on the
        sonnet, we must first of all recognize a sonnet, recognize its form, its specific style, its manner of
        seeing, its manner of selecting from and evaluating the world - the world view of the sonnet, as it
        were. A parody may represent and ridicule these distinctive features of the sonnet well or badly,
        profoundly or superficially. But in any case, what results is not a sonnet, but rather the image of
        a sonnet.
        For the same reasons one could not under any circumstances assign to the genres of 'epic poem'
        the parodic epic 'War between the Mice and the Frogs' This is an image of the Homeric style. It is
        precisely style that is the true hero of the work. We would have to say the same of Scarron's Virgil
        travesti. One could likewise not include the fifteenth-century sermons joyeux, in the genre of the
        sermon, or parodic' Pater nosters' or 'Ave Marias' in the genre of the prayer and so forth. All these
        parodies on genres and generic styles ('languages') enter the great and diverse world of verbal
        forms that ridicule the straightforward, serious word in all its generic guises. This world is very
        rich, considerably richer than we are accustomed to believe. The nature and methods available for
        ridiculing something are highly varied, and not exhausted by parodying and travestying in a
        strict sense. These methods for making fun of the straightforward word have as yet received little
        scholarly attention. Our general conceptions of parody and travesty in literature were formed as
        ascholarly discipline solely by studying very late forms of literary parody, forms of the type
        represented by Scarron's Enéide travestie, or Platen's 'Verhängnisvolle Gabel' that is, the
        impoverished and limited conceptions of the nature of the parodying and travestying word were
        then retroactively applied to the supremely rich and varied world of parody and travesty in
        previous ages. The importance of parodic-travestying forms in world literature is enormous. Several
        examples follow that bear witness to their wealth and special significance. Let us first take up the
        ancient period. The 'literature of erudition' of late antiquity -Aulus Gellius, Plutarch (in his Moralia),
        Macrobius and, in particular, Athenaeus- provide sufficiently rich data for judging the scope and
        special character of the parodying and travestying literature of ancient times. The commentaries,
        citations, references and allusions made by these 'erudites' add substantially to the fragmented
        and random material on the ancient world's literature of laughter that has survived. The works of
        such literary scholars as Dietrich, Reich, Cornford and others have prepared us for more correct
        assessment of the role and significance of parodic-travestying forms in the verbal culture of ancient
        times. It is our conviction that there never was a single strictly straightforward genre, no single
        type of direct discourse - artistic, rhetorical, philosophical, religious, ordinary everyday - that did
        not have its own parodying and travestying double, its own comic-ironic contre-partie. What is
        more, these parodic doubles and laughing reflections of the direct word were, in some cases, just
        as sanctioned by tradition andjust as canonized as their elevated models. I will deal only very
        briefly with the problem of the so-called 'fourth drama', that is, the satyr play. In most instances
        this drama, which follows upon the tragic trilogy, developed the same narrative and mythological
        motifs as had the trilogy that preceded it. It was, therefore, a peculiar type of parodic-travestying
        contre-partie to the myt that had just received a tragic treatment on the stage; it showed the myth
        in a different aspect. These parodic-travestying counter-presentations of lofty national myths were
        just assanctioned and canonical as their straight forward tragic manifestations. All the tragedians-


                                         LOVELY PROFESSIONAL UNIVERSITY                                       189
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200